miércoles, 26 de enero de 2011

VISCERALES YA A LA VENTA



Damas y caballeros, por fin ha llegado a las librerías españolas la tan anhelada antología "Viscerales". Os recuerdo que en ella participan treinta y nueve autores (más un servidor) que rezuman rabia en cada una de las palabras que componen sus relatos. Precio de venta al público: 18 euros. Más barato y sin duda más contundente que cualquiera de los bodrios comerciales que andan sueltos por ahí.

Altamente corrosivo

Eviten el contacto con los ojos

En caso de ingestión accidental, consulten a su médico de confianza

No recomendado para madres con más de seis niños a cuesta y que estén buscando la paz interior. Bastante jodido lo tenéis ya con el camino hacia la paz.


martes, 4 de enero de 2011

ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA ESPAÑOLA


Hace tan solo unas semanas salió a la venta en España la nueva Ortografía, elaborada por las 22 Academias de la Lengua Española. Me la regaló mi mujer por Navidad y ya la he terminado. A ver, ya sé que la Real Academia acostumbra a ser blanco de críticas y también soy consciente de que para la gran mayoría una gramática normativa no es más que un coñazo inventado por tipos pedantes y aburridos, pero sea cual sea vuestra opinión es indudable el gran esfuerzo lingüístico que está a la base de esta obra. Pensad que en muchos países ni siquiera tienen una institución que fija el uso de la lengua. En Italia, por ejemplo, existe la gran Academia de la Crusca, una de la más antiguas del mundo (Florencia, 1583), pero lo que muchos no saben es que se encarga de la lengua italiana como yo de los eclipses solares. No es más que una institución onorífica a la que acuden unos pocos aritócratas con mucho tiempo libre para tomar chocolate caliente y jugar a las cartas. No fijan una mierda, os lo aseguro. Dicen que están haciendo un Diccionario Histórico del italiano de 1600, pero debe de ser algo parecido a la tela de Penélope, ya que nunca se acaba. Aquí en España, en cambio, está la Real Academia, una entidad que desde el año de su fundación (1726) se ha ido renovando con publicaciones periódicas de diccionarios, gramáticas y ortografías. Esta última, en concreto, es quizá una de las más innovadoras, exhaustivas y coerentes que se han escrito jamás. Es clara, incluso permisiva (véase los casos de doble acentuación) y además intenta ceñirse en gran medida al uso real de la lengua.
En esta edición se introducen novedades importantes y bastante comprensibles como la eliminación del acento en aquellas palabras que por su entonación y prosodia se han de considerar monosílabas y no bisílabas como es el caso de
guion, truhan, hui, o fiais, de manera que se considerará error escribirlas con tilde; se podrá prescindir de la tilde diacrítica en solo incluso en caso de doble interpretación; deberán ir siempre en minúscula las palabras de cargos institucionales como papa o rey; desaparece la tilde en la conjunción o incluso cuando va entre dos números; ch y ll se considerarán meros dígrafos y no letras del alfabeto; la y griega pasará a llamarse ye.
Sin embrago, uno de los grandes méritos de esta nueva ortografía es el de fijar la grafía de los nombres compuestos, tanto prefixados como de composición propia. Así pues, se escribirán como unidades univerbales palabras como
exmujer, mientras que seguirán siendo pluriverbales cuando presentan más de un elemento como en ex alto cargo. También se señala el uso preferente (siempre mejor la forma univerbal) en secuencias que se escriben en una o más palabras con idéntico valor como por ejemplo arcoíris, bocarriba, bocabajo, caradura, aprisa, altamar, a rajatabla, a tocateja, cubalibre, enfrente, donjuán, enseguida, entretanto, hierbabuena, medioambiente, quintaesencia, sanseacabó y sobremanera, entre otras.
La única afirmación algo cuestionable que he encontrado tras una lectura pormenorizada es la referente al uso de los dos puntos en cartas y documentos (pág. 362-363), donde se dice que "
Se emplean dos puntos tras las fórmulas de saludo en el encabezamiento de cartas y documentos... Es costumbre anglosajona, y debe evitarse en español, utilizar la coma en lugar de los dos puntos". No sé, me parece que el uso sugiere justo lo contrario, ya que en el encabezamiento de los email y de las cartas se suele escribir Querido Juan, y no Querido Juan:, aunque supongo que esto tampoco tiene demasiada importancia.
Finalmente, tenemos entre manos un tesoro lleno de recomendaciones, consejos, reglas normativas y ejemplos esclarecedores que nos ayudan a mejorar y perfeccionar nuestra escritura. Nadie pretende que lo lean los cerebros fetales de Gran Hermano ni genios como Isabel Pantoja y compañía (la miel no está hecha para la boca del asno), pero sí la gente que se dedica a la redacción de textos escritos o que simplemente tiene interés en ampliar los conocimientos de su lengua natal.
No se les puede pedir más a los académicos. Bueno, quizá algo sí: que ahora se relajen un poco y se tomen un chocolate caliente. Ya toca, sobre todo con este clima polar. Buen trabajo, chicos. Obra maestra indiscutible. Chapó.